2010年11月17日星期三

西藏总理候选人洛桑桑盖博士的感谢信

翻译:西藏论坛

怀着深深的谦卑之心,我接 受了提名成为西藏人民的噶伦赤巴(总理)候选人。同时我也非常荣幸地了解到,超过30个国家约47,000人参与了本次噶伦赤巴和议会(Chitue)选 举的预选。您的大力支持和信任使我深受鼓舞,我决心怀着更为谦卑地心情守护您对我的信任。请容许让我在此也向其他热情而优秀的候选人致以我最深切的感谢。 通过我们的辩论和友好的竞争,是他们使我成为一个更好的候选人。因为我们大家共同的努力,使本次选举和西藏的政治进程带来了新的起点和活力。

我 有幸和Kasur Tenzin Namgyal Tethong先生 一起参加了七场公开辩论。我还参加了与尊贵的议长阁下 Penpa Tsering先生、副议长嘉日卓玛女士以及前副检察长Phurbu Dorjee 先生之间的两场辩论。Kasur Tashi Wangdi先生、 Drungsur Lobsang Jinpa 先生和 Drungji Sonam Topgyal 先生通过网站和其他讨论方式也和我分享了他们的宝贵意见。选民密切关注每一位候选人的情况,并积极参与选举过程。所有这些都是我们历史上前所未有的事件。 所有这一切意味着达赖喇嘛陛下所期望的西藏民主化进程的不断完善和成熟正在成为现实,而这也正是被中国政府认为是对他们的真正威胁而试图破坏但未能得逞。

我 要衷心感谢那些无私奉献时间和精力的所有我的支持者们,并诚望通过实践一个高标准的、积极的和现代的选举声援活动,促进我们的民主制度更加完善和充满活 力,为我们的共同事业推向成功打下坚实基础。如此,无论谁将成为下一个总理(噶伦赤巴),他或她将拥有一个更为有利的环境服务于人民和流亡政府,更要为被 占领土地上的同胞的自由和尊严而不懈努力 ,并使达赖喇嘛最终能够回到本就属于他的圣神的布达拉宫。

西藏万岁(Bhod Gyalo)

洛桑桑盖
高级研究员
哈佛大学法学院

二零一零年十一月十二日

转载请注明出处《西藏论坛》

原文出处:http://www.kalontripafortibet.org/ThankYou.aspx

Thank You: A Message from Dr.Lobsang Sangay

With profound humility I accept the Tibetan people's nomination for Kalon Tripa candidate. It is very sobering to realize that more than 47,000 people in around 30 countries voted in both the Kalon Tripa and Chitue election. Your overwhelming support and trust humbles and inspires me, and I am determined to maintain your faith in me. I extend my deep appreciation to the other dedicated and deserving candidates. Through our debates and friendly competition, they have made me a better candidate, and our efforts together have brought renewed focus and energy to the election and the Tibetan political process.

I had the privilege of participating in seven rounds of public debates with Kasur Tenzin Namgyal Tethong la. I also participated in two rounds of debates with Honorable Speaker Penpa Tsering la and Deputy Speaker Dolma Gyari la, as well as former Solicitor General Phurbu Dorjee la. Kasur Tashi Wangdi la, Drungsur Lobsang Jinpa la and Drungji Sonam Topgyal la shared their views through websites and other forums. Tibetan voters were able to get a close look at the candidates and become actively involved in the election process. All this is unprecedented and historic. It means that His Holiness' vision of a fully functional Tibetan democracy, which China sees as a real threat and seeks to undermine, is now being realized.

I would like to sincerely thank my diligent and selfless supporters and request them to set a high standard by running a positive, modern and yet modest campaign so that our democracy and our common cause become strengthened. This way, whoever becomes the next Kalon Tripa, he or she will be in a stronger position not only to serve the people and the government in exile, but also to gain freedom and alleviate the suffering of Tibetans in occupied Tibet, and to return His Holiness to his rightful place in the Potala Palace. Bhod Gyalo

Lobsang Sangay
Senior Fellow
Harvard Law School
Nov. 12, 2010

转自:http://www.tibetalk.com/bbs/index.php?all=1280456540

没有评论: