我常去facebook,基本不发表什么,只是欣赏那些有关西藏的美妙图画,那是我梦寐的世界。最吸引我的,总是阿嘉仁波切发表的图片、视频,寓意深远,且有美感。然而,今天,让我感动的,既不是图片,也不是视频,而是歌词。有的是阿嘉仁波切从蒙文译成藏文的,有的是从藏文译成汉文的,大家都很喜欢,评论无数。因此,转到这里,供读者欣赏。——朱瑞
རྒྱང་རིང་རི་བོའི་རྩེ་མོ་ནས །ཡིད་འོང་མཛེས་པའི་མཚམས་སྤྲི ན་འཆར།ཤུགས་དྲག་དྲན་གདུང་ཆེར་བརྟས ་པས།
དབང་མེད་སྙིང་ནས་ཨ་མ་དྲན།
༢
བུ་ང་ཕྱིར་ལོག་པར་རེ་ནས།
ཨ་མས་ཉིན་རེར་ཨོ་མ་མཆོད།འོན་ཀྱང་རྒྱང་ལྟ་བྱེད་བཞིན་ དུ།
དགོང་སྔོན་ཉི་མ་ལ་ཁར་ཉེ།ཕ་ཡུལ་དུ་ལུས་པའི་མ་དྲིན་ཆེ ན།ངའི་སྲོག་ལས་ལྷག་པའི་སྙིང་ག ི་རྟེན།
༣ཨ་སྔོན་ནམ་མཁའི་མཐོངས་དབྱིང ས་སུ།གློ་བུར་སྤྲིན་ཕུང་དཀར་བོ་འ དུ།དྭངས་མས་སེམས་ཀྱིས་གསོལ་བཏབ ་པས།
མའི་ཞལ་ཡིད་ངོར་ལྷམ་མེར་ཤར།
༤
ལྕི་རིལ་ཚ་སྲེག་མེ་ཕུང་ཐོགདྲོན་མོའི་ཇ་དྭངས་སྲོ་བཞིན་ དུ།
མིག་ཟུང་བཅར་རེར་ཐང་ཆད་ཆད།
བུ་ང་སྒུག་པའི་དྲིན་ཅེན་མ།ཕ་ཡུལ་དུ་ལུས་པའི་མ་དྲིན་ཆེ ན།ངའི་སྲོག་ལས་ལྷག་པའི་སྙིང་ག ི་རྟེན།
༥
སྔོ་སངས་སངས་རྩ་ཐང་རི་བོ།ཁྱེད་བྲེལ་བའི་རྔུལ་ཆུ་ཨེ་ཡ ིན།སྒྲིམ་མི་ནུས་ཚབ་ཚུབ་ངའི་སེ མས།
སྙིང་མ་ཡུམ་དྲན་པས་ཡིན་ནམ།
༦འགྲན་རྩོད་འཁྲུགས་པའི་སྤྱི་ ཚོགས་ནང་།སྔོན་ཐོན་མིན་ཀྱང་རྗེས་ལུས་ མེད།
དྲིན་ལྡན་ཨ་མ་ཐུགས་མ་ཕམ།བུ་ང་རིང་མིན་ཕྱིར་ལོག་ཡོང་ །ཕ་ཡུལ་དུ་ལུས་པའི་མ་དྲིན་ཆེ ན།ངའི་སྲོག་ལས་ལྷག་པའི་སྙིང་ག ི་རྟེན།
དབང་མེད་སྙིང་ནས་ཨ་མ་དྲན།
༢
བུ་ང་ཕྱིར་ལོག་པར་རེ་ནས།
ཨ་མས་ཉིན་རེར་ཨོ་མ་མཆོད།འོན་ཀྱང་རྒྱང་ལྟ་བྱེད་བཞིན་
དགོང་སྔོན་ཉི་མ་ལ་ཁར་ཉེ།ཕ་ཡུལ་དུ་ལུས་པའི་མ་དྲིན་ཆེ
༣ཨ་སྔོན་ནམ་མཁའི་མཐོངས་དབྱིང
མའི་ཞལ་ཡིད་ངོར་ལྷམ་མེར་ཤར།
༤
ལྕི་རིལ་ཚ་སྲེག་མེ་ཕུང་ཐོགདྲོན་མོའི་ཇ་དྭངས་སྲོ་བཞིན་
མིག་ཟུང་བཅར་རེར་ཐང་ཆད་ཆད།
བུ་ང་སྒུག་པའི་དྲིན་ཅེན་མ།ཕ་ཡུལ་དུ་ལུས་པའི་མ་དྲིན་ཆེ
༥
སྔོ་སངས་སངས་རྩ་ཐང་རི་བོ།ཁྱེད་བྲེལ་བའི་རྔུལ་ཆུ་ཨེ་ཡ
སྙིང་མ་ཡུམ་དྲན་པས་ཡིན་ནམ།
༦འགྲན་རྩོད་འཁྲུགས་པའི་སྤྱི་
དྲིན་ལྡན་ཨ་མ་ཐུགས་མ་ཕམ།བུ་ང་རིང་མིན་ཕྱིར་ལོག་ཡོང་
从那遥远的山峰上,
生起了一朵朵美丽的霞云,
从我苦思的心绪中,
不由得想念起了我的额吉。
您盼望着我早点回家,
您天天为我向天神泼洒牛奶,
您用劳累的那双眼睛,
望啊,望啊,太阳又临近了西山。
留在了家里的妈妈——额吉,
您是我唯一的依宝,您比我的命都重要 。
在碧兰的虚空中,
忽然集聚了一朵白云,
在我纯净的祁涛下,
心中突然也显现出了额吉的面孔。
在羊粪和牛粪的碳火上,
您将奶茶暖了又暖,
您目不转睛的望着远方,
只到困倦您等着我,敬爱的额吉。
留在了家里的妈妈——额吉,
您是我唯一的依宝,您比我的命都重要 。
远处那浅蓝色的山群,
你蓝的好像在出汗,
儿子我在这里也是心神不定,
是否想念额吉太多的缘故啊?
在竞争激烈的社会里,
我可能不会领先但也不会落后,
恩重的额吉请您放心,
儿子我不久会成功地回家。
留在了家里的妈妈——额吉,
您是我唯一的依宝,您比我的命都重要 。
(阿嘉仁波切译为藏文和汉文)
没有评论:
发表评论