2010年2月2日星期二

达赖喇嘛特使甲日•洛迪关于第九次藏中会谈的声明

地点:印度北部达然萨拉
时间:2010年2月2日

在藏中和谈工作小组成员丹增平措•阿底夏、普琼次仁及藏中和谈工作小组秘书晋美巴桑的陪同下,我和格桑坚赞特使在2010年1月26日至31日赴中国与中国领导人的代表进行了第九轮会谈。这次会谈是在中断15个月后进行的。我们于2010年2月1日回到达兰萨拉,并于今日向达赖喇嘛尊者、首席部长桑东仁波切、西藏流亡政府议会议长及副议长汇报了本次会谈的情况。

在北京,我们于1月30日与中国政协副主席兼中共中央统战部部长杜青林先生会谈。2010年1月31日,我们与中央统战部常务副部长朱维群、副部长斯塔进行了一整天的会谈。西藏自治区人大常委会副主任尼玛次仁参加了会谈。

我们于2010年1月26日抵达湖南省省会长沙,在湖南进行行程之前,我们正式向中央统战部递交了与《有关全体藏民族实现名副其实自治的意见》有关的七点阐释。这份自治意见是我们在2008年11月第八轮会谈时提交的。本次阐释回答了中国领导人提出的主要问题,同时我们提出了推动对话的建设性建议。这七点阐释包括尊重中华人民共和国主权和领土完整、尊重中华人民共和国宪法、尊重“三个坚持”、尊重中央政府的领导和权威、中央政府就《全体藏人实现名副其实自治的意见》的担忧、认识核心议题、以及达赖喇嘛尊者愿意继续合作以寻求彼此受益之方案的愿望。

阐释清晰说明,达赖喇嘛尊者和流亡政府领导人没有任何个人诉求。达赖喇嘛尊者关切的是全体藏人的权益和福祉。因此,双方需要解决的是如何真正贯彻名副其实的自治,从而使藏人能够依据自身特点和需求实行自治。

达赖喇嘛尊者是全体藏人的代表,尊者与藏民具有深厚的历史渊源,受到藏人的完全信任。达赖喇嘛尊者代表藏人的合法性是不容争辩的,尊者毫无疑问地被藏人视为自己的真正代表和发言人。只有和达赖喇嘛会谈才能解决西藏问题。认清这一现实是十分重要的。

我们强调,达赖喇嘛尊者关心藏人前途并非谋求个人权益和政治地位,也不是为流亡政府谋取利益。

我们呼吁中国方面停止对达赖喇嘛尊者毫无根据的指控,不要无端指责尊者为分裂分子。我们要求中国领导人与尊者合作,在《全体藏人实现名副其实自治的意见》基础上,寻求彼此都能接受的西藏问题解决之道。这将保障稳定、团结,确保社会和谐发展。

中国方面提出了“四个不要”来阐述其立场。中方还向我们详细介绍了有关西藏的最新发展,尤其是十分重要的第五次西藏工作座谈会。中方称,第五次西藏工作座谈会决定进一步改善西藏及其他藏区人民的生活,尤其是在教育、医疗、环境保护等公共服务领域。基于我们对第五次西藏会议的了解,我们表示欢迎改善藏民(尤其是农村地区藏民)的努力。我们欢迎第五次西藏工作会议重视全体藏区-西藏自治区及其他藏区-的发展。我们坚信所有的藏区都应该实行统一的政策、接受同一机构的管理。如果抛开那些政治口号,第五次西藏工作会议强调的很多议题都与我们在《全体藏人实现名副其实自治的意见》中提出的藏人要求接近。

双方的一大分歧是对目前西藏境内局势的认知。因此,为了达成共识,我们建议共同努力,本着实事求是的原则研究西藏目前形势。这有助于双方解决分歧。

近日我们将研究中方提出的问题,包括第五次西藏工作会议的精神、“四个不要”。正如我们在会谈期间要求的那样,我也真诚希望中国领导人能够认真研究我们提出的议题。达赖喇嘛尊者一直清晰表明,西藏的未来将在中华人民共和国框架内解决。只要中国领导人具有政治愿望,我们完全可以找到解决问题的共同基础。我们在此重申,达赖喇嘛尊者愿意继续同中国中央政府合作,让藏人重获自尊与自豪,促进中华人民共和国的稳定与团结。

我们感谢湖南省委统战部、北京市委统战部和中央统战部的热情接待。


注:中文版声明稿從英文翻譯,如有出入以英文為準




英文版

STATEMENT BY SPECIAL ENVOY OF HIS HOLINESS
THE DALAI LAMA, KASUR LODI GYARI,
HEAD OF THE DELEGATION
WHICH VISITED CHINA
IN JANUARY 2010

Envoy Kelsang Gyaltsen and I, accompanied by two members of our Task Force, Tenzin P. Atisha and Bhuchung K. Tsering, and Jigmey Passang from the Task Force Secretariat, visited China from January 26 to 31, 2010, for the ninth round of discussions with representatives of the Chinese leadership. This round was held after a gap of 15 months. We returned to Dharamsala on February 1, 2010 and have formally reported today to His Holiness the Dalai Lama, Kalon Tripa Samdhong Rinpoche, as well as the Speaker and Deputy Speaker of the Tibetan Parliament-in-Exile.

In Beijing, we had a session with Mr. Du Qinglin, Vice Chairman of the Chinese People’s Political Consultative Conference as well as Minister of the Central United Front Work Department, on January 30. We had a day-long discussion with Executive Vice Minister Zhu Weiqun and Vice Minister Sithar on January 31, 2010. Mr. Nyima Tsering, a Vice Chairman of the Tibet Autonomous Region People’s Congress, also participated in these meetings.

We first arrived in Changsha, capital of Hunan Province, on January 26, 2010. Before beginning our programmes there, we formally presented to the Central United Front Work Department, a Note relating to the Memorandum on Genuine Autonomy for All Tibetans that we had given during the previous eighth round of dialogue in November 2008. The Note contained seven points that addressed the fundamental issues raised by the Chinese leadership during the eighth round and some constructive suggestions for a way forward in the dialogue process. The seven points include respecting sovereignty and territorial integrity of the PRC, respecting the Constitution of the PRC, respecting the “Three Adherences,” respecting the hierarchy and authority of the Chinese Central Government, Concerns raised by the Central Government on specific competencies referred to the Memorandum, recognising the core issue, and offering His Holiness the Dalai Lama’s cooperation for a mutually beneficial solution.

The Note made clear that His Holiness the Dalai Lama and other members of the exiled leadership have no personal demands to make. His Holiness’ concern is with the rights and welfare of the Tibetan people. Therefore, the fundamental issue that needs to be resolved is the faithful implementation of genuine autonomy that will enable the Tibetan people to govern themselves in accordance with their own genius and needs.

His Holiness the Dalai Lama speaks on behalf of the Tibetan people, with whom he has a deep and historical relationship and one based on full trust. It cannot be disputed that His Holiness legitimately represents the Tibetan people, and he is certainly viewed as their true representative and spokesperson by them. It is indeed only by means of dialogue with His Holiness the Dalai Lama that the Tibetan issue can be resolved. The recognition of this reality is important.

We emphasised the point that His Holiness’ engagement for the cause of Tibet is not for the purpose of claiming certain personal rights or political position for himself, nor attempting to stake claims for the Tibetan Administration in Exile.


We called upon the Chinese side to stop the baseless accusations against His Holiness and labeling him a separatist. Instead, we urge the Chinese leadership to work with him to find a mutually acceptable solution to the Tibetan problem based on the Memorandum. This will ensure stability, unity and the development of a harmonious society.

The Chinese side laid out “Four Not to Indulge In” points to outline their position. They also provided us with a detailed briefing on recent developments relating to Tibet, particularly on the important Fifth Tibet Work Forum. They said the Forum decided to further improve the livelihood of Tibetans in the Tibet Autonomous Region and all Tibetan areas, specifically in public services, such as education, medical services, and environmental protection. Based on the initial reports that we had of the Forum, we welcomed the issues it has taken up to improve the lives of the Tibetan people specially in rural areas. We welcome the fact that the Fifth Tibet Work Forum has looked into the issues of development in all Tibetan areas – The Tibet Autonomous Region as well as other Tibetan areas. It is our strong belief that all the Tibetan areas must be under a uniform policy and a single administration. If we take away the political slogans, many of the issues that have been prioritised by the Forum are similar to the basic needs of the Tibetan people outlined in our Memorandum.

A major difference between the two sides is the conflicting perspectives on the current situation inside Tibet. So, in order to have a common understanding of the real situation, we suggested a common effort to study the actual reality on the ground, in the spirit of seeking truth from facts. This will help both the sides to move beyond each others’ contentions.

In the coming days we will be studying the issues raised by our counterparts, including the proceedings of the Fifth Tibet Work Forum and the “Four Not to Indulge In” points. As we had urged during our meeting, it is my sincere hope that the Chinese leadership will also seriously reflect on the issues raised by us. Since His Holiness the Dalai Lama has consistently made his position clear on the future of Tibet within the framework of the People’s Republic of China, given political will on the Chinese leadership’s side we do not see any reason why we cannot find a common ground on these issues. We would like to reiterate His Holiness’s continued willingness to work with the Chinese Central Government in this so that the Tibetan people can regain their pride and dignity and the People’s Republic of China’s stability and unity are ensured.

We thank our hosts, the Hunan United Front, Beijing United Front, and the Central United Front Work Department, for their hospitality during this visit.


February 2, 2010
Dharamsala

没有评论:

发表评论